Wrijf punten - waarde

Hoofd- Ziekte

Wijs puntenwaarde? In het Russisch zijn er veel uitdrukkingen en woorden die diep geworteld zijn in de geschiedenis van Rusland. Niet iedereen begrijpt echter hun betekenis en oorsprong, wat mensen soms tot zeer deplorabele situaties leidt. Daarom is onze site populair - Slova.rf probeert de populairste spreekwoorden en gezegdes te ontcijferen, zodat je geen ruimte hebt voor twijfel. Vandaag zullen we het hebben over een andere zin, het is gewreven bril, de betekenis van de fraseologische eenheid zal je een beetje lager vinden.
Voordat ik verder ga, zou ik u echter een aantal verstandige publicaties over populaire uitdrukkingen willen aanbevelen. Wat betekent het bijvoorbeeld Van ieder naar zijn vermogen, naar ieder volgens zijn werk; betekenis Wie niet werkt, hij eet niet; Quod licet vertaling Jovi, non licet bovi; wat is het Beloofde Land, etc.
Dus, laten we verder gaan, wat betekent de punten om de betekenis van een fraseologische eenheid te wrijven? Deze term komt van het oude woord "oog" en heeft in dit geval niets gemeen met een optisch apparaat.

Waarschijnlijk vallen sommige, vooral beïnvloedbare burgers, als ze deze uitdrukking horen, in een stupor. Ze hebben een vraag, wat is Wrijven in een bril? Immers, een dergelijke foto zou in feite heel vreemd of zelfs eng lijken.

Er is echter niets gemeen met die bril die we allemaal kennen. Feit is dat er op de kaarten zwarte en rode symbolen staan, die lange tijd punten zijn genoemd.

Het is noodzakelijk om te begrijpen dat dit alles te maken had met het kaartspel, maar niet met het "punt", zoals velen hier schrijven, maar alleen met poker.
Fraudeurs die valsheidswaardige burgers wilden bedriegen, begaven zich naar het graf. Bijvoorbeeld, sommige pro's, geschilderd in inkt van de overeenkomstige kleuren alle vier kleuren op de vingers. Tijdens de game gebruikten ze de eerder getekende afbeeldingen als postzegels, waarbij ze het nummer twee onmiddellijk veranderden in drie, en het getal drie in de top vijf, enz. Dit betekent dat deze methode deze slechteriken hielp punten aan zichzelf toe te voegen.

Toen deze praktijk van misleiding wijdverspreid werd, begonnen ze nieuwe soorten kaarten uit te geven om deze sluwe slijpers te bestrijden. Vanaf die tijd verschenen er nummers op alle decks.

Na het lezen van dit korte artikel, weet je nu wat het betekent om punten te wrijven, de betekenis van een fraseologische eenheid, en je zult niet langer stumped zijn als je een soortgelijk gezegde hoort.

Idioom "wrijf punten"

Auteur: Dmitry Sirotkin

Het idioom "rub glasses" is zo bekend dat maar weinig mensen denken, en wat het op zichzelf betekent.

Met enige rek kan het een professionele fraseologische eenheid worden genoemd.

Laten we eens kijken naar de betekenis en oorsprong, synoniemen, antoniemen en zinnen met idioom van schrijvers.

De waarde van het idioom

Wrijf een bril - om te misleiden, misleiden, de zaak in een gunstig daglicht te stellen voor zichzelf

Idioom-synoniemen: leiden door de neus, hangen noedels om de oren, kijken weg, cirkelen rond een vinger, sputteren (gedeeltelijk)

Phraseologische eenheden-antoniemen: vanuit het hart spreken, spreken als een geest

Vreemde talen hebben vergelijkbare uitdrukkingen. Onder hen zijn:

  • teken de wol over de ogen (Engels)
  • jeter de la poudre aux yeux (frans)
  • Potemkinsche Dörfer vormachen (Duits)

De oorsprong van het idioom

De opkomst van deze fraseologie verwijst grofweg naar het einde van de achttiende eeuw en wordt geassocieerd met de ontwikkeling en complicatie in Rusland van een dergelijk specifiek beroep als kaartscherper. Laten we de algemeen geaccepteerde versie en de pseudo-versie van de oorsprong van naderbij bekijken:

  • Volgens V.V. Vinogradov ("The History of Words", 2010), die het gezaghebbende werk 'Het leven van een speler, zelf beschreven of de open trucs van een kaartspel' (1826-27) heeft bestudeerd, is het uiterlijk van de uitdrukking 'wrijfpunten' direct gerelateerd Met een cheat-apparaat gebaseerd op de productie en het gebruik van "sticky". "Lipok" werd gemaakt door middel van zalf van kandelaarvet en witte was. Verder was de moeilijke taak van een scherper om het aantal punten (afbeeldingen van kleuren in zwart of rood) op de spektakaarten tijdens het spel te verminderen of te verhogen. Van de drie soorten schouwkaarten werden zogenaamde poederkaarten actief gebruikt om de bril te wrijven. Het productieproces zag er als volgt uit: een andere kaart werd op de kaart geplaatst als een stencil met een punt dat op de juiste plaats was uitgesneden; Op dit punt was de kaart besmeurd met een kleverig mengsel, waaraan een rood of zwart poeder door een stencil was geplakt. Op het juiste moment moest de speler het extra punt van de kaart om het kleed wissen en bijvoorbeeld de zeven van klaveren veranderen in een klaverenzuil. Afgaand op Pushkin's "The Queen of Spades", werden powder maps op dat moment wijdverspreid. Dus, een van de drie antwoorden van jonge spelers op het verhaal van Tomsk over de wonderbaarlijke winst van de grootmoeder was deze: "Misschien zijn het poederkaarten," pakte de derde. Schuler werd geslagen, in de gevangenis gestopt, maar blijkbaar was dit bedrijf zo winstgevend dat het niet mogelijk was om ze tot onze dagen kwijt te raken.
  • Het is vermeldenswaard dat, hoewel het uiterlijk van deze uitdrukking niets te maken heeft met een bril voor ogen, veel mensen het intuïtief associëren met een dergelijke bril. Misschien is het een feit dat zo'n oplichterijbedrog vaak wordt geassocieerd met de "optische illusie", het vermogen om de ander te laten zien wat nodig is en niet zien wat onnodig is (eigenlijk, in het geval van de originele cheat "wrijven in de bril", bereikt). Niet zonder reden gebruiken we dergelijke uitdrukkingen met een vergelijkbare betekenis als "een bril dragen (aan wie) op de neus" of "wegkijken". Bovendien was het in deze tijd dat deze uitdrukking werd ingevoerd in het Dahl-woordenboek en later probeerde JK Groth in het Russische woordenboek ook een verband te vinden tussen deze uitdrukking en een bril, en gaf de volgende definitie: "iemand ophalen de dingen op hun eigen manier bekijken. "

Voorbeelden van schrijvers

En deze vrouw wil mijn bril wrijven over een of andere platonische relatie. met deze man, die door de lijn heen zal gaan door duizend mensen, en niet fronst. (ME Saltykov-Shchedrin, "Goedbedoelde toespraken")

Hij wrijft zijn bril over eigenaars: een koe heeft blindedarmontsteking, je moet een dierenarts bellen. (Sasha Cherny, "huishoudster")

Toen ik een groep Petrograd-schrijvers ontmoette, sprak de beroemde schrijver van het amfitheater me toe met een lange, gemene toespraak. Hij deelde de algemene misvatting dat ik blind en stom was en dat er een bril op me werd gewreven. (GD Wells, "Russia in the Darkness")

Zij, zij! - met een geitenstem zong hij een langgerekte, in het meervoud sprekende over Stöpe. - Over het algemeen zijn ze recentelijk vreselijk piggy geweest. Ze worden dronken, komen in contact met vrouwen, gebruiken hun positie, ze doen niks, en ze kunnen niets doen, omdat ze niets begrijpen van wat hen is toevertrouwd. Een bril is over hun hoofd gewreven! "(MA Boelgakov," Meester en Margarita ")

En het brandt me met ondraaglijke schaamte voor die idiote trots die ik bij de ingang van de stad heb ervaren, bewonderend de gebouwen met meerdere verdiepingen en posters van de operette. Wat te zeggen over degenen die onze ervaring niet hebben! Hoe gemakkelijk het is om, waarschijnlijk, een bril in te wrijven, zelfs als het aan ons is, die alles van binnenuit kent, soms wordt het bedekt door de pompeuze gevels van deze nieuwe gebouwen... (E.S. Ginzburg, "Steile route")

Hoewel het niet mogelijk was om serieuze discrepanties te vinden over de oorsprong van dit idioom, is de geschiedenis van het ontstaan ​​ervan behoorlijk fascinerend.

Ik zou het op prijs stellen als je met je vrienden een link naar een artikel op sociale netwerken deelt. Gebruik de netwerkknoppen hieronder.

Reacties zijn ook welkom!

"Fraude" - wat is het? Eenvoudige misleiding of virtuoze truc?

Er zijn zoveel interessante uitdrukkingen in de Russische taal, waarvan de betekenis, indien letterlijk genomen, vreemd en belachelijk is. Bijvoorbeeld het fraseologisme "rub glasses". Wat is de ware betekenis, waar komt het vandaan? In welke gevallen wordt gebruikt, en, in het algemeen, wat heeft optica ermee te maken?

Er zijn enkele versies van de oorsprong van de zin, maar ze komen allemaal neer op het feit dat het "bedrog", "bedrog" betekent. Ik vraag me af waarom, voor geen van beide "wrijven" noch "bril" in de letterlijke zin op enige manier de betekenis van een populaire uitdrukking onthullen? En als je een foto van 'fraude' presenteert, blijkt een nogal belachelijke en absurde situatie: een persoon probeert het, probeert het, maar hij faalt met het wrijven van zijn bril.

Basisversie

Er is een mening dat de betekenis van het zinsconcept "bril wrijven" niet verbonden is met de optica die erin wordt genoemd, maar met speelkaarten. Zodra de tafels voor kaartspellen waren bedekt met een groene doek waarop de scores van de gewonnen punten werden genoteerd. De cheaters, om de score in hun voordeel te veranderen, gewist en vervolgens wreef de nodige cijfers.

Misschien waren het juist dergelijke uitdrukkingsomstandigheden die ertoe bijdroegen dat het idioom verder werd gebruikt in gevallen waarin iemand probeerde vals te spelen bij het spelen van kaarten op dezelfde manier. Bijvoorbeeld de "magische" transformatie van de zeven in negen, of omgekeerd.

Waarom "magisch"? Omdat de actie plaatsvond aan de kaarttafel. De schurken wisten een speciaal wit poeder in de kaart te wrijven en onderweg van punt te veranderen. Als je de betekenis van het fraseologisme letterlijk begrijpt, klinkt de versie geloofwaardig. Waar, enigszins amusant.

Sommige cheats waren ontworpen om meer meesterlijk vals te spelen. Om hun doelen te bereiken, gebruikten ze 'plakkerig' - een speciale zalf voor het smeren van kaarten. Het werd als volgt bereid: in een zilveren lepel werden twee delen pure kandelaar en een deel van de beste witte was verhit.

Het afgewerkte mengsel moest worden ingewreven in de zogenaamde poeder-kaarten (vermelding hiervan is te vinden in A. Poeskin's The Queen of Spades). Ze werden op deze manier gedaan: er werd bijvoorbeeld een zes genomen om te dopen, en op de plaats waar er een punt zou moeten zijn om een ​​zeven te krijgen, werd deze vlekkerig ingesmeerd.

Er werd een andere kaart op de kaart geplaatst, waarin op dezelfde plaats een gat werd gesneden waar op de eerste kaart punten moesten worden gewijzigd. Poeder werd in de gleuf gegoten (voor rode pakken rood, voor zwart zwart), die enigszins aan de gezalfde plek kleefden. Toen het nodig was om een ​​zes van de zeven te maken, scherper, de kaart openend, wreef het met poeder ochkom op de doek, en het verdween onmiddellijk.

Sindsdien is er veel tijd verstreken, maar de fraseologie behield niet alleen zijn waarde, maar begon ook overal en altijd te worden gebruikt. Zelfs althans één keer in je leven zeiden we: 'Stop met wrijven over mijn bril', moe van het luisteren naar de verhalen van vrienden of kennissen.

Nog een kleine versie

De betekenis van de uitdrukking "wrijfpunten" heeft een diepere betekenis dan frauduleuze kaartwinsten. Bijvoorbeeld een bewuste vervorming van de werkelijkheid of de presentatie ervan in het perspectief dat gunstig is voor de bedrieger.

Ook kan de uitdrukking "rub glasses" een doelgerichte, behendige fooling personifiëren met behulp van vervalsing, vervalsing van feiten. Zo'n waarde wordt doorgegeven aan de zin en maakt de betekenis ervan nog dieper en expressiever.

Maar toch, in een fraudeomgeving, klinkt frasenologie levendiger en expressiever. Het kan immers niet alleen een beschuldiging van misleiding zijn, maar ook een lof voor een persoon die de techniek briljant heeft uitgevoerd en een prijs heeft gewonnen, veel succes.

Een korte interpretatie van het onderwerp (video):

De geschiedenis van het maken van bifocale glazen is natuurlijk niet zo roekeloos, maar ook interessant, je kunt het hier lezen.

Je kent misschien andere versies van de oorsprong van het beroemde idioom. Zo ja, deel met andere gebruikers interessante en informatieve informatie! We wachten op reacties!

wrijf glazen

Nou, wrijf je over mijn bril? Wat ik, zag geen goede commandanten, denk je? (M. Sholokhov.)

Wat zijn er tien extra mensen? Je wrijft niet over mijn bril. (A. Gaidar.)

Educatief woordenboek. - M.: AST. E.A. Bystrov, A.P. Okuneva, N. M. Shansky. 1997.

Zie wat "rub glasses" in andere woordenboeken:

wrijven punten - Zie... Woordenboek van synoniemen

wrijf punten - wrijf, ayu, ay; wat is er mis met wat en zonder toevoegen. (of wrijf een bril). Lieg, bedrieg, vertel duidelijk absurde dingen. Goed om te wrijven, hoe dan ook, ik zal je niet helpen. Wat wrijf je over me met je auto, ik heb geen banden... Russisch Argo-woordenboek

Wrijf de bril - aan wie. VERLIES PUNTEN aan wie. Eenvoudig. Expres. Opzettelijk iets verdraaien met het doel om te misleiden, voordeel te hebben getrokken voor zichzelf. Chauffeurs probeerden vals te spelen als commandant en voorman van een peloton. Ze wreven samen de glazen naar de compagniescommandant, deze respectievelijk verwerkt...... Phraseological woordenboek van de Russische literaire taal

om een ​​bril te wrijven - om iemand te misleiden, om iets in een gunstig daglicht te stellen. De uitdrukking gaat terug op het jargon van cheats-gokkers uit het begin van de 19e eeuw, die de poederkaarten hadden. Met behulp van een speciale kleefstofcompositie plaatsen ze extra glazen op de kaarten van het poeder...... Phraseology-naslagwerk

bril - wrijf glazen, doe iemand l.. gouden bril.. Woordenboek van Russische synoniemen en soortgelijke uitdrukkingen. a. Ed. N. Abramova, M.: Russische woordenboeken, 1999. brilmontuur, peepers, glas, lichten, glas, lorgnet, telescopen, ogen, patrijspoorten,...... synoniemenwoordenboek

wrijven - wrijven, ayu, ay; wat is er mis met wat en zonder toevoegen. (of wrijf een bril). Lieg, bedrieg, vertel duidelijk absurde dingen. Goed om te wrijven, hoe dan ook, ik zal je niet helpen. Wat wrijf je over me met je auto, ik heb geen banden... Russisch Argo-woordenboek

GLAZEN - Zweet je bril niet? Zhargy. een pier Schertsende. Bedreiging voor een man met een bril. Belyanin, Butenko, 28. Ging naar wie. Psk., Klein. Hetzelfde, dat Rub wijst naar wie. SRNG, 25, 60. Wrijf / wrijf punten naar wie. Iemand voor de gek houden., Stel je voor dat ik. in een vervormd,...... groot woordenboek met Russische gezegden

wrijven - toevoegen. liegen, bedriegen, alles beloven wat natuurlijk onmogelijk is. Vooral vaak wrijfbril... Universeel aanvullend praktisch verklarend woordenboek I. Mostitsky

Punten om te wrijven - (nadt iemand die) inosk. dwingen hem om te kijken naar buitenaardse bril (niet met de zijne, maar met andermans ogen) bypass, bedriegen. Wed. Het is gemakkelijk om over de glazen te wrijven, te kruipen voor de woorden voor de boerenwereld en het te knippen met een kudde baranov...... Een groot verklarend-phraseologisch woordenboek van Michelson (originele spelling)

glazen wrijven - (op iemand leggen, aan wie) de inos.: dwingen om te kijken naar de bril van iemand anders (niet met die van jezelf, maar met andermans ogen) bypass, mis bedriegen Het is gemakkelijk voor hen om een ​​bril te wrijven, verbaal voor hen te kruipen voor de boerenwereld, en in feite snijden ze het als een kudde schapen. Boborykin... Groot verklarend woordenboek van Michelson

Wat betekent "rub glasses"? De waarde van het idioom

Volgens een onderzoek uitgevoerd door Beverage Brands, ligt de meest voorkomende persoon minstens 4 keer per dag. Kinderen misleiden hun ouders door te zwijgen over de deuce die ze op school hebben gekregen. Volwassenen spieken kinderensprookjes over Santa Claus en Tooth Fairy. Managers liegen tegen ondergeschikten en beloven een carrière-start. En arbeiders houden de hoofden voor de gek, doen alsof ze werken.

We kunnen zeggen dat we een bril voor elkaar wrijven. Wat heeft het te maken met een bril, over welke bril hebben we het, waar en waarom worden ze gewreven? Laten we het uitzoeken.

De waarde van het idioom

Een bril wrijven is bedriegen, bedriegen, misleiden, een ander dwingen om de situatie in het verkeerde licht te zien. De uitdrukking is negatief, vaak gebruikt bij het beschuldigen of overtuigen van iemand van bedrog.

Dus je hebt besloten om een ​​appartement te kopen. De makelaar leidt naar een vreselijke hut en begint te vertellen hoe goed ze is. Hoeveel geweldige mensen willen het kopen. Als je deze simpele leugen erkent, blijf je als beleefd persoon gewoon zwijgen en weggaan. Maar je zou kunnen uitroepen: "Waar wrijf je mijn bril voor!"

Of hier is nog een voorbeeld. "Ja, ze wrijft over je bril!" - De vriend van een jongeman zegt wanneer hij ziet hoe het meisje hem gebruikt en vertelt verhalen over liefde.

Dit is een uitdrukkelijke uitdrukking, maar eerlijk en oprecht. Het maakt het de sluwe onmiddellijk duidelijk dat zijn bedrog is onthuld. Lieg niet tegen anderen tenzij het absoluut noodzakelijk is, om nooit zoiets over je persoon te horen.

De oorsprong van het idioom

Deze uitdrukking kwam rechtstreeks uit de wereld van cheats - professionele kaartspelers die door oneerlijke trucs een voordeel behalen ten opzichte van hun tegenstanders. Opgemerkt moet worden dat voordat de nummers niet op de kaarten werden getrokken. De waardigheid van de kaart werd bepaald door het aantal karakters van de reeks. Deze borden werden een bril genoemd. Een kaart met vijf harten bijvoorbeeld is een diamant vijf. De nummers verschenen later om te gaan met de vals spelende technici.

Een van de meest voorkomende manieren om een ​​tegenstander vast te houden - punten wrijven. Stel dat een speler een schoppen zes heeft, en een zeven is nodig. Dan moet je nog een punt in kaart brengen. De plaats onder de valse piek werd besmeurd met een speciale samenstelling genaamd "plakkerig".

Door middel van een stencil werd een zwart of rood poeder op deze plek gewreven, die aan de klevende substantie kleefde. Alles wijst naar de juiste kaart.

Maar glazen kunnen ook worden gewassen. Met een sluwe handbeweging sloeg de scherper een kaart om de doek en het "getrokken" punt verdween. Dus de zes werden de top vijf. In de publicatie The Player's Life, Described by himself of de Open Tricks of the Card Game, die in 1826 werd uitgebracht, wordt deze zwendelmethode in meer detail beschreven.

Het frasenologie heeft niets te maken met een optisch apparaat om het gezichtsvermogen te verbeteren.

Vergelijkbare uitdrukkingen

In de Russische taal zijn er veel idioom om misleiding uit te drukken, bijvoorbeeld:

  • hang noedels op de oren;
  • poeder hersenen;
  • begin met praten over tanden;
  • je hoofd voor de gek houden;
  • om je vinger cirkelen.
  • geleid door de neus.

Het is vermeldenswaard dat uitdrukkingen met een vergelijkbare betekenis aanwezig zijn in vreemde talen. In het Engels kunt u bijvoorbeeld de volgende zinsdelen tegenkomen:

  • trek de wol over de ogen van smb. (trek de wol over iemands ogen);
  • verkoop een goudfabriek (verkoop een steen van goud);
  • trek een snelle;
  • vaar onder valse kleuren (zwem onder valse kleuren).

De Fransen hebben een soortgelijke fraseologische eenheid: jeter de la poudre aux yeux (gooi stof in de ogen). In Duitsland klinkt een soortgelijke uitdrukking als volgt: übers Ohr hauen (kloppen op het oor).

Wrijf een bril

Je hebt deze uitdrukking misschien al gehoord, wat betekent: opblazen, bedriegen. En, zeer waarschijnlijk, je dacht: hoe wordt een bril zo ingewreven? Wat en waarom? Zo'n foto zou er heel belachelijk uitzien.

De absurditeit doet zich voor omdat, naar jouw mening, we het hebben over die bril die dient om slecht zicht te corrigeren. Maar er is een andere betekenis van het woord "bril": rode en zwarte tekens op speelkaarten. Er is zelfs een gokkaartspel, zogenaamd - "punt".

Omdat de kaarten bestaan, zijn er oneerlijke spelers en cheats rond geweest. Ze gaan op zoek naar allerlei trucjes om hun partner te misleiden. Ze waren trouwens in staat om ongemerkt "wrijfbrillen" - om de zeven in zes of vier in de vijf te veranderen, onderweg, tijdens het spel, het "punt" te plakken of het uit te smeren met een speciaal wit poeder. Het is duidelijk dat "wrijven in een bril" betekent "vals spelen" en dat toen speciale woorden werden geboren vanaf hier: "bedrog", "brillen" - een bedrieger die zijn werk verfraait, slechte dingen voor het allerbeste uitdeelt.

Wrijf punten betekent de fraseologische eenheid? Hoe te begrijpen om een ​​bril te wrijven?

Geen brainer, hoe wrijf je een bril? Uitingen waarvan je de oorsprong misschien niet kent

Geen brainer!

"En de egel is duidelijk" - deze uitdrukking werd beroemd dankzij het gedicht van Majakovski ("Het is duidelijk dat zelfs een egel - / Deze Peter was een bourgeois"). Het verscheen in Sovjet internaten voor hoogbegaafde kinderen.

Ze werden gerekruteerd door tieners die nog twee jaar te gaan studeren (klassen A, B, C, D, D) of één jaar (klassen E, F en I). Leerlingen van de eenjarige stroom werden "egeltjes" genoemd.

Toen ze naar het internaat kwamen, liepen de tweejaarlijkse studenten al voor in een niet-standaard programma. Daarom was aan het begin van het schooljaar de uitdrukking 'egel is duidelijk' erg relevant.

Wrijf een bril

In de 19e eeuw namen cheaters-kaartspelers hun toevlucht tot trucjes: tijdens het spel gebruikten ze een speciale kleefstofcompositie, extra punten op de kaarten (rode of zwarte markeringen) van het poeder en, indien nodig, konden deze punten worden gewist. Van hieruit komt de uitdrukking "wrijven over de bril", wat betekent dat iets in een gunstig daglicht wordt gepresenteerd.

Ranselende jongen

Jongens voor het slaan in Engeland en andere Europese landen van de XV-XVIII eeuw werden jongens genoemd, die opgevoed waren met de vorsten en lijfstraffen kregen voor de fouten van de prins.

De effectiviteit van deze methode was niet slechter dan het direct geselen van de dader, omdat de prins geen gelegenheid had om met andere kinderen te spelen, behalve de jongen met wie hij een sterke emotionele band had.

Op de neus

Tyutelka is een verkleinwoord van de dialectische naam ("hit, hit") de naam van een exacte bijl hit op dezelfde plaats tijdens timmerwerk. Tegenwoordig wordt, om een ​​hoge nauwkeurigheid aan te duiden, de uitdrukking "licht aan het licht" gebruikt.

Hack op de neus

Eerder werd de neus niet alleen een deel van het gezicht genoemd, maar ook een tag die ze bij zich droegen en waarop ze inkepingen maakten voor werk, schulden, enz. Hierdoor verscheen de uitdrukking "hack op de neus".

In een andere zin werd de neus een omkoping, een offer genoemd. De uitdrukking "blijf met de neus" bedoeld om te vertrekken met de onaanvaardbare schatting, zonder dat er overeenstemming over was bereikt.

Speel zenuwen

Nadat de artsen de ouderdom van zenuwen in het menselijk lichaam ontdekten, noemden ze hen door de gelijkenis met de snaren van muziekinstrumenten met hetzelfde woord - nervus. Vandaar de uitdrukking voor vervelende acties - "spel op de zenuwen".

rust

Vandaag de dag betekent het woord assiette in het Frans 'bord' in het dagelijks leven. Eerder, uiterlijk in de 14e eeuw, betekende dit echter: "de gasten aan land brengen, hun opstelling aan tafel, dat wil zeggen, in de buurt van de platen".

Toen, met de uitbreiding van de cirkel van verbindingen, werd assiette de "locatie van het militaire kamp" en vervolgens de stad. In de zeventiende eeuw.

het woord absorbeerde alle "concreetheid" van mogelijke "voorzieningen" en begon om het even welke "positie" helemaal aan te duiden... In dezelfde eeuw had de assiette een figuurlijke betekenis - "gemoedstoestand".

De Russische bars, die spraken en zelfs dachten in het Frans, gaven blijkbaar niet echt om de nauwkeurigheid van de Russische taal, zelfs in de achttiende eeuw. op hun eigen manier de Franse draai "vertaald": het kwam in het Russische idioom uit de oorspronkelijke taal in plaats van "positie"... "geen eigen bord". Vanwege hun nalatigheid verscheen zo'n mooie figuratieve uitdrukking in de Russische taal!

Zet het eerste nummer op

Vroeger werden schoolstudenten vaak gegeseld, vaak gestraft zelfs zonder schuldgevoel. Als de mentor speciale ijver toonde en de student bijzonder hard gehavend was, kon hij in de huidige maand, tot de eerste dag van de volgende maand, van verdere ondeugd worden bevrijd.

Wees kazan

Na de gevangenname van Kazan, Ivan de Verschrikkelijke, die de lokale aristocratie aan hem wilde binden, beloonde hij de hooggeplaatste Tataren die hem vrijwillig waren. Velen van hen, om rijke geschenken te ontvangen, deden zich voor alsof ze zwaar getroffen waren door de oorlog. Vandaar de uitdrukking "Kazan Orphan".

Geef de rode draad door

Op bevel van de Engelse Admiraliteit, vanaf 1776, moet bij de vervaardiging van touwen voor de marine een rode draad worden geweven zodat deze niet kan worden verwijderd, zelfs niet van een klein touwtje.

Blijkbaar was deze maatregel bedoeld om de diefstal van de touwen te verminderen.

Vandaar de uitdrukking "passeren door de rode draad" over de hoofdgedachte van de auteur gedurende het gehele literaire werk, en Goethe gebruikte het voor het eerst in de roman Electoral Affinity.

Geef goed

In het pre-revolutionaire alfabet werd de letter D "goed" genoemd. De vlag die overeenkomt met deze letter in het codeboek van de marine heeft de betekenis "ja, mee eens, toestaan". Dit is de oorzaak van de uitdrukking "goed geven".

Beluga brult

Hoe de uitdrukking "rub glasses" te begrijpen

De betekenis van de fraseologische wending "bril wrijven" en het daarvan afgeleide naamwoord "fraude" wordt geassocieerd met fraude, bedrog om enig voordeel te verkrijgen.

Inhoud van het artikel

  • Versies van herkomst
  • Punten en gokken

In de moderne mens wordt het woord 'bril' in de eerste plaats geassocieerd met een optisch apparaat dat wordt gebruikt door mensen die lijden aan kortzichtigheid of verziendheid.

Dergelijke glazen moeten regelmatig worden schoongemaakt, maar het is nogal moeilijk om je voor te stellen hoe ze worden "ingewreven" en waarom fraudeurs en fraudeurs dit moeten doen.

Sommige hypothesen die de oorsprong van deze fraseologische eenheid verklaren, verbinden het echt met een bril - een optisch apparaat.

Er wordt verondersteld dat deze uitdrukking tegelijk met de fraseologie van de "Potemkin-dorpen" werd geboren: naar verluidt keizerin Catherine II merkte niet dat de "gelukkige en overvloedige" dorpen die G. aan haar toonde

Potemkin, waren nep, omdat haar zicht slecht was, en zelfs de bril liet het niet goed zien. Een dergelijke verklaring kan meer aan de categorie etymologische mythen worden toegeschreven dan aan het aantal serieuze wetenschappelijke theorieën.

Een andere hypothese, ook geassocieerd met beeldcorrectie, wekt meer vertrouwen. In de 14e eeuw waren glazen in Europa vrij gewoon. De vraag gaf aanleiding tot aanbod, en veel fabrikanten van punten en handelaars bij hen verschenen die een zeer slecht idee hadden van oogcorrectie.

Ze konden ze niet goed maken en ook niet voor een bepaalde persoon ophalen, maar ze waren goed in staat om glazen te verkopen aan vertrouwde klanten - dit werd 'wrijfbril' genoemd. Deze hypothese verklaart echter niet waarom glazen worden 'gewreven'.

Het meest overtuigend is de hypothese die het fraseologisme ontleent aan "het wrijven van de bril" uit het jargon van de gokkers. In dit geval hebben we het niet over een bril - een optisch apparaat, maar over een gokkaartspel met de naam 'punt'.

In dit spel heeft elke kaart een bepaalde waarde, die wordt uitgedrukt in punten: een aas - 11 punten, een koning - 4 punten, een dame - 3 punten, een boer - 2 punten, de waarde van andere kaarten werd bepaald door het aantal tekens, die ook punten werden genoemd.

De oneerlijke spelers ontwikkelden zo'n "handmatige behendigheid" dat het tijdens het spel mogelijk was voor partners om een ​​extra merkteken op de kaart te plakken (wrijf erin) tijdens het spel. Als gevolg hiervan zijn de zes bijvoorbeeld in een zeven veranderd, de waarde is toegenomen, waardoor Schuler op oneerlijke wijze een betere balans kan vinden. Zo'n kaartfraude en 'wrijfpunten' genoemd.

Zoals altijd het geval is met stabiele zinsdelen, verloor deze wending geleidelijk haar oorspronkelijke betekenis, en verwierf ze een meer algemene betekenis - ze begonnen zwendel aan te duiden bij het spelen van kaarten, niet altijd geassocieerd met het plakken van extra karakters. Vervolgens werd 'fraude' in het algemeen fraude genoemd, inclusief niet-gokken.

Hoe de uitdrukking "rub glasses" te begrijpen

wrijf punten - dit is... Wat is wrijfpunten?

  • wrijven punten - Zie... Woordenboek van synoniemen
  • wrijf punten - wrijf, ayu, ay; wat is er mis met wat en zonder toevoegen. (of wrijf een bril). Lieg, bedrieg, vertel duidelijk absurde dingen. Goed om te wrijven, hoe dan ook, ik zal je niet helpen. Wat wrijf je over me met je auto, ik heb geen banden... Russisch Argo-woordenboek
  • Wrijf de bril - aan wie. VERLIES PUNTEN aan wie. Eenvoudig. Expres. Opzettelijk iets verdraaien met het doel om te misleiden, voordeel te hebben getrokken voor zichzelf. Chauffeurs probeerden vals te spelen als commandant en voorman van een peloton. Ze wreven samen de glazen naar de compagniescommandant, deze respectievelijk verwerkt...... Phraseological woordenboek van de Russische literaire taal
  • om een ​​bril te wrijven - om iemand te misleiden, om iets in een gunstig daglicht te stellen. De uitdrukking gaat terug op het jargon van cheats-gokkers uit het begin van de 19e eeuw, die de poederkaarten hadden. Met behulp van een speciale kleefstofcompositie plaatsen ze extra glazen op de kaarten van het poeder...... Phraseology-naslagwerk
  • bril - wrijf bril, doe iemand l.. gouden bril.... Woordenboek van Russische synoniemen en soortgelijke uitdrukkingen. a. Ed. N. Abramova, M.: Russische woordenboeken, 1999. brilmontuur, peepers, glas, lichten, glas, lorgnet, telescopen, ogen, patrijspoorten,...... synoniemenwoordenboek
  • wrijven - wrijven, ayu, ay; wat is er mis met wat en zonder toevoegen. (of wrijf een bril). Lieg, bedrieg, vertel duidelijk absurde dingen. Goed om te wrijven, hoe dan ook, ik zal je niet helpen. Wat wrijf je over me met je auto, ik heb geen banden... Russisch Argo-woordenboek
  • GLAZEN - Zweet je bril niet? Zhargy. een pier Schertsende. Bedreiging voor een man met een bril. Belyanin, Butenko, 28. Ging naar wie. Psk., Klein. Hetzelfde, dat Rub wijst naar wie. SRNG, 25, 60. Wrijf / wrijf punten naar wie. Iemand voor de gek houden., Stel je voor dat ik. in een vervormd,...... groot woordenboek met Russische gezegden
  • wrijven - toevoegen. liegen, bedriegen, alles beloven wat natuurlijk onmogelijk is. Vooral vaak wrijfbril... Universeel aanvullend praktisch verklarend woordenboek I. Mostitsky
  • Punten om te wrijven - (nadt iemand die) inosk. dwingen hem om te kijken naar buitenaardse bril (niet met de zijne, maar met andermans ogen) bypass, bedriegen. Wed. Het is gemakkelijk om over de glazen te wrijven, te kruipen voor de woorden voor de boerenwereld en het te knippen met een kudde baranov...... Een groot verklarend-phraseologisch woordenboek van Michelson (originele spelling)
  • glazen wrijven - (op iemand leggen, aan wie) de inos.: dwingen om te kijken naar de bril van iemand anders (niet met die van jezelf, maar met andermans ogen) bypass, mis bedriegen Het is gemakkelijk voor hen om een ​​bril te wrijven, verbaal voor hen te kruipen voor de boerenwereld, en in feite snijden ze het als een kudde schapen. Boborykin... Groot verklarend woordenboek van Michelson

Wrijf de bril - hoe is het idioom ontstaan ​​en wat betekent het?

Er zijn zoveel interessante uitdrukkingen in de Russische taal, waarvan de betekenis, indien letterlijk genomen, vreemd en belachelijk is. Bijvoorbeeld het fraseologisme "rub glasses". Wat is de ware betekenis, waar komt het vandaan? In welke gevallen wordt gebruikt, en, in het algemeen, wat heeft optica ermee te maken?

Er zijn enkele versies van de oorsprong van de zin, maar ze komen allemaal neer op het feit dat het "bedrog", "bedrog" betekent. Ik vraag me af waarom, voor geen van beide "wrijven" noch "bril" in de letterlijke zin op enige manier de betekenis van een populaire uitdrukking onthullen? En als je een foto van 'fraude' presenteert, blijkt een nogal belachelijke en absurde situatie: een persoon probeert het, probeert het, maar hij faalt met het wrijven van zijn bril.

Basisversie

Er is een mening dat de betekenis van het zinsconcept "bril wrijven" niet verbonden is met de optica die erin wordt genoemd, maar met speelkaarten. Zodra de tafels voor kaartspellen waren bedekt met een groene doek waarop de scores van de gewonnen punten werden genoteerd. De cheaters, om de score in hun voordeel te veranderen, gewist en vervolgens wreef de nodige cijfers.

Misschien waren het juist dergelijke uitdrukkingsomstandigheden die ertoe bijdroegen dat het idioom verder werd gebruikt in gevallen waarin iemand probeerde vals te spelen bij het spelen van kaarten op dezelfde manier. Bijvoorbeeld de "magische" transformatie van de zeven in negen, of omgekeerd.

Waarom "magisch"? Omdat de actie plaatsvond aan de kaarttafel. De schurken wisten een speciaal wit poeder in de kaart te wrijven en onderweg van punt te veranderen. Als je de betekenis van het fraseologisme letterlijk begrijpt, klinkt de versie geloofwaardig. Waar, enigszins amusant.

Sommige cheats waren ontworpen om meer meesterlijk vals te spelen. Om hun doelen te bereiken, gebruikten ze 'plakkerig' - een speciale zalf voor het smeren van kaarten. Het werd als volgt bereid: in een zilveren lepel werden twee delen pure kandelaar en een deel van de beste witte was verhit.

Het afgewerkte mengsel moest worden ingewreven in de zogenaamde poeder-kaarten (vermelding hiervan is te vinden in A. Poeskin's The Queen of Spades). Ze werden op deze manier gedaan: er werd bijvoorbeeld een zes genomen om te dopen, en op de plaats waar er een punt zou moeten zijn om een ​​zeven te krijgen, werd deze vlekkerig ingesmeerd.

Er werd een andere kaart op de kaart geplaatst, waarin op dezelfde plaats een gat werd gesneden waar op de eerste kaart punten moesten worden gewijzigd. Poeder werd in de gleuf gegoten (voor rode pakken rood, voor zwart zwart), die enigszins aan de gezalfde plek kleefden. Toen het nodig was om een ​​zes van de zeven te maken, scherper, de kaart openend, wreef het met poeder ochkom op de doek, en het verdween onmiddellijk.

Nog een kleine versie

De betekenis van de uitdrukking "wrijfpunten" heeft een diepere betekenis dan frauduleuze kaartwinsten. Bijvoorbeeld een bewuste vervorming van de werkelijkheid of de presentatie ervan in het perspectief dat gunstig is voor de bedrieger.

Ook kan de uitdrukking "rub glasses" een doelgerichte, behendige fooling personifiëren met behulp van vervalsing, vervalsing van feiten. Zo'n waarde wordt doorgegeven aan de zin en maakt de betekenis ervan nog dieper en expressiever.

Maar toch, in een fraudeomgeving, klinkt frasenologie levendiger en expressiever. Het kan immers niet alleen een beschuldiging van misleiding zijn, maar ook een lof voor een persoon die de techniek briljant heeft uitgevoerd en een prijs heeft gewonnen, veel succes.

Een korte interpretatie van het onderwerp (video):

De geschiedenis van het maken van bifocale glazen is natuurlijk niet zo roekeloos, maar ook interessant, je kunt het hier lezen.

Je kent misschien andere versies van de oorsprong van het beroemde idioom. Zo ja, deel met andere gebruikers interessante en informatieve informatie! We wachten op reacties!

Wat betekent de fraseologische uitdrukking "wrijfpunten"?

Wat betekent de fraseologische uitdrukking "wrijfpunten"?

  • Vroeger werden rode en zwarte tekens op speelkaarten een bril genoemd. Om de partner te misleiden, wreef de dodger onmerkbaar over zijn bril: hij plakte de kaartmarkeringen in met een speciaal wit poeder. Daarom zeiden mensen vaak over bedriegers en bedriegers: een bril wrijven.
  • Aanvankelijk was deze uitdrukking een professioneel jargon van kaart cheats en op dat moment werd de bril echt ingewreven - de onnodige werden bedekt en de noodzakelijke werden toegevoegd. Natuurlijk hebben we het over het spelen van kaarten. Geleidelijk aan werd de uitdrukking algemeen geaccepteerd, ging naar de mensen en verhuisde plotseling naar het gebied van officiële relaties. In de Sovjettijd was er een heel systeem van naschriften in de rapporten en het werd niets anders genoemd dan het wrijven van de bril naar de autoriteiten, die, zich realiserend dat hij de bril wreef, op zijn beurt de glazen wreef naar de autoriteiten van hogere rang en zo verder naar de top. Welnu, toen bedrog, opzettelijke overdrijving en introductie werd fraude genoemd.
  • Idioot quot; wrijf glazen; betekent "bluffquot;" opzettelijk bedriegen met het doel om quotering te verkrijgen, "dwaal"; ";" een negatieve betekenis hebben. Immers, meestal "wrijven in glazen; oplichters, cheaters, fraudeurs zijn betrokken.Als ik me niet vergis, is de oorsprong van het idioom verbonden met de kaart haaien, die de ontbrekende heeft getrokken of, integendeel, de extra punten (punten) op de speelkaarten gewist. Er is bijvoorbeeld een semkr uitgegeven voor een vortex, of omgekeerd Een voorbeeld van gebruik: quot; In onze markt wrijven verkopers voortdurend een bril voor onervaren kopers;
  • Idioot quot; wrijf glazen; heeft twee oorsprongverhalen. Eerst, quot; bril; quot; - van het woord "okoquot;" dus "glazen wrijven" betekent "bedriegen", opblazen, enz. Het volgende verhaal houdt verband met gokken. quot; Pointsquot; in kaarten worden bijvoorbeeld rode en zwarte tekens op kaarten ook punten genoemd. Ervaren gamers wisten allerlei trucjes te doen, gewoon om te winnen. Quot; gewreven bril; (ze hebben een punt gewist en in plaats van de acht hebben we een zeven, enz.). En met de ontwikkeling van de woordenschat begon deze uitdrukking in het algemeen als oplichting en misleiding te worden gebruikt.

Het is bekend dat jagers en vissers graag liegen over hun "heldendaden", mijn kleinzoon heeft voor het eerst een baars gevangen, daarna met elk verhaal, zijn razier uitgezet (wilde hij wat voordeel krijgen?).

In de beroemde foto is het duidelijk dat een ervaren jager citeert: wrijft over zijn bril; de jonge en niet toevallig, de derde lach verbergt zijn ogen, maar de ervarene gaat niet profiteren van het verhaal, hij geeft onder andere de ervaring door aan de jongeren, hem uitleggend wat en hoe hij in het beste geval moet handelen.

"Bepaald hoe te liegen, maar het verloop kan worden onderverdeeld in categorieën: één zoals op de foto, de andere wanneer iemand zichzelf probeert bloot te stellen.

Dit idioom - gewreven bril, wijst op een vervorming van de waarheid, in een gunstig licht voor zichzelf.

Dat wil zeggen, wanneer een persoon opschept, iets adverteert (de verkoper bijvoorbeeld), betekent dit dat hij over zijn bril wreef.

Maar tegenwoordig gebruiken heel weinig mensen deze uitdrukking. Ik zou zelfs zeggen dat ik hem helemaal niet heb gehoord.

De uitdrukking kwam uit de cheat-omgeving, toen de punten op de kaarten werden gewreven of gewist met behulp van poeder,

een dergelijke techniek wordt beschreven in "The Queen of Spades; quot; Pushkin.

Deze uitdrukking verwijst naar de vervanging van iets omwille van hun interesses, bedrog om iets in een gunstig licht voor zichzelf te presenteren. Synonieme uitdrukkingen: uitspatting, geleid door de neus.

De waarde van het idioom

Onderwijs 13 maart 2016

Wanneer iemand betrapt wordt op vals spelen, praten mensen anders over de acties van zo iemand. De betekenis van het zinsconcept "bril wrijven" zal in dit geval de gedachten van een persoon die een leugen verteld wordt, volledig overbrengen. Overweeg de oorsprong en het synoniem.

verhaal

Als ze nu aan een bril denken, denken ze dat we het over een bril hebben voor het oog, maar niet alles is zo eenvoudig. Er zijn ook punten in het kaartspel. Het was een van de cheats dat deze uitdrukking ontstond. Overweeg de betekenis van het fraseologisme "rub glasses" vanuit het oogpunt van mensen van dit specifieke "beroep".

Het moderne leven is een duurzame uitdrukking. Speelfilm "Genius" (1991)

Als u wilt zien wat het betekent om een ​​bril te wrijven en hoe u dit professioneel moet doen, moet u een prachtige film kijken, waarvan de naam in de ondertitel staat. De hoofdpersoon Sergey Nenashev - "Jekyll and Hyde" uit de jaren 90 van de twintigste eeuw in Rusland.

Tijdens werkuren is hij de directeur van de groentemarkt en in zijn vrije tijd van sociaal nuttige arbeid is hij een speculant voor technici. Er is niets te doen, de tijden waren zwaar en iedereen verdiend zoveel hij kon.

Als je de activiteiten van de hoofdpersoon beschrijft, wordt de betekenis van het woordgebruik "wrijven over een bril" duidelijk.

Kortom, de hoofdpersoon maakte verschillende dingen die hem hielpen om niet helemaal eerlijk geld van de bevolking te nemen. Maar S. Nenashev is een soort Robin Hood: hij chanteerde en misleidde alleen diegenen die iets te nemen hadden. Degenen die gaven was niet de laatste.

Met andere woorden, als de lezer de betekenis van het gezegde "bril wrijven" moet begrijpen, verwijzen we hem naar deze prachtige film.

synoniem

Je kunt mensen op verschillende manieren bedriegen. Daarom zijn er veel idiomen. Overweeg een synoniem. Elke persoon luisterde minstens één keer in zijn leven naar fictie en regelrechte leugens.

Wat zei hij tegen de ander? Zeker zoiets als: "Luister, ik hoef geen noedels om mijn oren te hangen." Het is grappig dat volgens een van de versies deze uitdrukking afkomstig was uit marginale sociale kringen - van onder de criminelen.

Noodles mensen die de verkeerde kant op draaiden, noemden de strafzaak. Als de noedels aan de oren werden gehangen, werd de kist gefabriceerd en gemanipuleerd.

Er is een versie dat "noodles" als een taaleenheid teruggaat naar het oude woord "om vals te spelen" (hetzelfde als om te misleiden). Vervolgens, door verschillende linguïstische transformaties, bleven "noedels" over.

Hier is zo'n verhaal. En het betreft de uitdrukking "hang noedels op de oren".

Dr. House: "Everybody Lies"

Natuurlijk kun je over moraliteit zeggen, zeggen ze, je mag geen kaarten strooien, je kunt ook mensen misleiden. Maar de realiteit suggereert dat de vertegenwoordigers van het menselijk ras elkaar bijna altijd en zonder goede reden hebben bedrogen.

Studenten bedriegen de leraar en vertellen hem tijdens de seminars dat ze er klaar voor zijn, hoewel ze in feite niets weten. Kinderen misleiden hun ouders om verschillende redenen:

  • Om niet van streek te raken.
  • Alsjeblieft.
  • Een "goed kind" zijn (en het maakt niet uit hoe oud een telg is).

Ouders bedriegen kinderen als ze zeggen dat het leven mooi en verbazingwekkend is en je moet geloven in idealen, en dan vernietigt het leven illusies eenvoudig en gemakkelijk. Ouders liegen tegen kinderen, zelfs als ze proberen beter in hun ogen te zijn dan ze in werkelijkheid zijn.

Mannen en vrouwen liegen tegen elkaar in het belang van de liefde, om de persoon die hen dierbaar is niet te beledigen. Alle sociale leven is besmeurd als boter, een leugen. Stel je een dergelijke situatie eens voor. De baas benadert de ondergeschikte en vraagt:

- Nou, Petrov, is het project klaar?

- Sergey Konstantinovich, ik wil op dit moment de uitdrukking "rub glasses" gebruiken. Met andere woorden, nu ga ik je hersenen poederen, dat het project bijna klaar is, maar in feite heb ik nog steeds geen paard.

En zo zou het perfect zijn voor iedereen. Mensen die meer van de waarheid houden dan van een comfortabel leven, zouden worden geschopt van school, van het werk, en ons hele sociale leven zou stof zijn geweest.

Maar gelukkig gebeurt dit niet, omdat we allemaal heel goed weten wat het betekent om een ​​bril te wrijven (we kunnen gemakkelijk een synoniem voor dit idioom oppikken). Het is het vermogen om de waarheid na te bootsen die voorkomt dat mensen hun leven ontsporen.

Op basis van abstracte overwegingen is het natuurlijk niet goed om te misleiden, maar het kind leert al zijn leeftijdsgenoten en volwassenen op jonge leeftijd te misleiden. De belangrijkste reden is dat hij bang is en geen problemen wil. Dan went de persoon eraan om de oren van zijn buurman te "verwerken".

En dit is niet altijd slecht. Maar soms moet je nog steeds de waarheid vertellen en geen bril wrijven. En het kind moet in hoge morele voorbeelden worden opgevoed, ondanks het onrecht dat er heerst. Wie weet, na zijn droom te volgen, kan hij de wereld een beetje beter en eerlijker maken.

Bron: fb.ru Bezig met laden... Kunst en entertainment
De betekenis van de fraseologie "danaid barrel", de oorsprong en voorbeelden

Veel verdriet heeft mensen liefde gebracht. Het is niet alleen de kracht die alles drijft, maar ook de kracht die alles vernietigt. Als het gaat om liefde-passie. Dit wordt ook aangegeven door de betekenis van de fraseologie "vat gegeven...

formatie
De betekenis van het fraseologie "schuim nek", de oorsprong en het voorbeeld van gebruik

De betekenis van het zinsconcept "de nek inzepen" heeft niets te maken met zwemprocedures, hoewel dit niet aan een niet-moedertaalspreker kan worden uitgelegd. Laten we de betekenis van de uitdrukking en zijn geschiedenis onderzoeken. Zoals altijd zal er een voorbeeld uit het leven zijn...

formatie
Betekenis fraseologisme "good riddance." Oorsprong en voorbeelden

De betekenis van de fraseologie "goede riddantie" wordt herinnerd wanneer een persoon een gelukkige reis wenst te wensen aan iemand wiens vertrek niet helemaal spijt zal hebben. De uitdrukking heeft dus een negatieve kleur, maar dat geldt ook voor...

formatie
De betekenis van het idioom "verloren zoon", de oorsprong en voorbeelden

Het is vreugdevol als je een vriend of leerling vindt, maar nog aangenamer als iemand die in het donker wandelt, licht en genezing vindt. Laten we vandaag praten over wat de betekenis is van het idioom 'verloren zoon'.

formatie
De waarde van het idioom "Thomas de ongelovige", de oorsprong en voorbeelden van gebruik

Iedereen heeft een vriend die moeilijk te overtuigen is. Hoe noem je zo'n persoon, welke uitdrukking kiest hij voor zijn standvastigheid? We stellen voor om de betekenis te overwegen van het gezegde "Thomas de ongelovige"....

formatie
"Ik was mijn handen": de betekenis van een fraseologische eenheid en de oorsprong ervan, voorbeelden

Wanneer een persoon zegt: "Ik was mijn handen", suggereert de betekenis van een fraseologische eenheid dat hij elke autoriteit van zichzelf aftrekt. Het kan zijn dat hij toegeeft dat hij niet in staat is om de situatie te verhelpen. We zijn gebroken...

Kunst en entertainment
De betekenis van het idioom "zeven vrijdagen in de week", voorbeelden en synoniemen

Hoe een persoon te identificeren die zijn woord niet houdt, d.w.z. verandert de hele tijd de beslissing? Je kunt lang nadenken, maar in sommige situaties is een uitdrukking waar ons artikel aan is gewijd, het meest geschikt. Het onderwerp van vandaag:...

Kunst en entertainment
"Naar de verre landen": de betekenis van een fraseologische eenheid en de oorsprong ervan

Iedereen in zijn kinderjaren hoorde: "En Ivanoesjka ging naar verre landen..." Toen was het duidelijk dat dit heel, heel ver was. Maar als kinderen hier geen vragen over hebben, dan volwassenen...

Kunst en entertainment
"Blijf bij de neus": de betekenis van een fraseologische eenheid en de oorsprong ervan

Gevleugelde uitdrukkingen kunnen elke taal verfraaien, de spraak van elke persoon verrijken. Velen van hen zijn in zo'n ver verleden geboren dat de betekenis van elk individueel woord in hen eenvoudigweg verloren is gegaan, en de betekenis die...

formatie
De betekenis van het idioom "gooi het anker", geschiedenis en voorbeelden van gebruik. Idioom in één woord

Er zijn zulke idiomen in de Russische taal die op het eerste gezicht niet onbegrijpelijk lijken. En dit is hun belangrijkste sluwheid. Omdat ze niet betekenen wat er is geschreven. Iedereen kan zo veel aanbieden als...

Phraseologism "Points to rub" -betekenis

Om te beginnen komt het woord 'bril' van het woord 'oog'. En de uitdrukking van een te wrijven bril betekent "opblazen", "bedriegen". Hoe komt het dat de bril wordt ingesmeerd! Zo'n foto zou er heel belachelijk uitzien. Maar dit gaat niet over die bril waar iedereen aan dacht.
Er is nog een andere betekenis van het woord 'bril': de zogenaamde rode en zwarte tekens op speelkaarten.
De oneerlijke spelers gaan, om anderen te misleiden, op allerlei trucs. Ze waren trouwens in staat om stilletjes in glazen te wrijven, de zes in de zeven of acht te draaien en de nodige hoeveelheid borden te plakken met een speciaal kleverig wit poeder. Het is duidelijk dat wrijfbril 'bedriegen' betekent. Toen werd een speciaal woord geboren als fraude. Dus begon het te praten over de Dodgers, die hun werk kunnen verfraaien, slecht voor altijd kunnen zijn.

Je kunt ook een andere versie van de betekenis van de fraseologische eenheid lezen - "Wrijf de bril"

SITE VAN SYNONIEMEN

Volledig woordenboek met synoniemen van de Russische taal

De uitdrukking "rub glasses" - de oorsprong, de waarde en de geschiedenis ervan

Wrijf de glazen. De expressie die is gekoppeld aan het kaartspel op het punt. Er zijn zwarte en rode kleuren. Te allen tijde waren er scherper - degenen die behendig bedrogen en rood kleurden in zwart en vice versa. Het is natuurlijk beter om niet met ze te knoeien, maar herken je ze meteen? Dus het is al een tijdje geleden dat bekwame bedriegers onze bril wrijven. En niet degenen op de neus...

Comments

De kleur van het pak heeft er niets mee te maken.
Deze uitdrukking is echt gerelateerd aan het kaartspel. Maar niet met een punt, maar met poker. De bedriegers trokken alle vier de pakken op hun vingers. Tijdens het spel gebruikten ze afbeeldingen op hun vingers, zoals stapels, snel de twee in een triple, de triple in een vijf, enz. ie door de foto's met een vinger te wrijven voegden ze punten aan zichzelf toe.

Voor de strijd in takmi en tricks waren er nummers op de kaarten. Op het moment van "wrijfpunten" waren ze er niet.

Hoe de uitdrukking "rub glasses" te begrijpen

Inhoud van het artikel

  • Hoe de uitdrukking "rub glasses" te begrijpen
  • Wat is een optische illusie
  • Hoe glazen af ​​te vegen

In de moderne mens wordt het woord 'bril' in de eerste plaats geassocieerd met een optisch apparaat dat wordt gebruikt door mensen die lijden aan kortzichtigheid of verziendheid. Dergelijke glazen moeten regelmatig worden schoongemaakt, maar het is nogal moeilijk om je voor te stellen hoe ze worden "ingewreven" en waarom fraudeurs en fraudeurs dit moeten doen.

Versies van herkomst

Sommige hypothesen die de oorsprong van deze fraseologische eenheid verklaren, verbinden het echt met een bril - een optisch apparaat. Er wordt verondersteld dat deze uitdrukking gelijktijdig met de fraseologie van de "Potemkin-dorpen" werd geboren: naar verluidt keizerin Catherine II merkte niet dat de "gelukkige en overvloedige" dorpen die G. Potemkin haar toonde nep waren omdat haar visie slecht was en zelfs haar bril niet toegestaan ​​om goed te zien. Een dergelijke verklaring kan meer aan de categorie etymologische mythen worden toegeschreven dan aan het aantal serieuze wetenschappelijke theorieën.

Een andere hypothese, ook geassocieerd met beeldcorrectie, wekt meer vertrouwen. In de 14e eeuw waren glazen in Europa vrij gewoon. De vraag gaf aanleiding tot aanbod, en veel fabrikanten van punten en handelaars bij hen verschenen die een zeer slecht idee hadden van oogcorrectie. Ze konden ze niet goed maken, noch voor een bepaalde persoon ophalen, maar ze waren goed in staat om glazen te verkopen aan klanten die vertrouwen hadden - dit werd 'rub glasses' genoemd.

Maar deze hypothese verklaart niet waarom de bril wordt "ingewreven".

Punten en gokken

Het meest overtuigend is de hypothese die het fraseologisme ontleent aan "het wrijven van de bril" uit het jargon van de gokkers. In dit geval hebben we het niet over een bril - een optisch apparaat, maar over een gokkaartspel met de naam 'punt'. In dit spel heeft elke kaart een bepaalde waarde, die wordt uitgedrukt in punten: een aas - 11 punten, een koning - 4 punten, een dame - 3 punten, een boer - 2 punten, de waarde van andere kaarten werd bepaald door het aantal tekens, die ook punten werden genoemd.

De oneerlijke spelers ontwikkelden zo'n "handmatige behendigheid" dat het tijdens het spel mogelijk was voor partners om een ​​extra merkteken op de kaart te plakken (wrijf erin) tijdens het spel. Als gevolg hiervan zijn de zes bijvoorbeeld in een zeven veranderd, de waarde is toegenomen, waardoor Schuler op oneerlijke wijze een betere balans kan vinden. Zo'n kaartfraude en 'wrijfpunten' genoemd.

Zoals altijd het geval is met stabiele zinsdelen, verloor deze wending geleidelijk haar oorspronkelijke betekenis, en verwierf ze een meer algemene betekenis - ze begonnen zwendel aan te duiden bij het spelen van kaarten, niet altijd geassocieerd met het plakken van extra karakters. Vervolgens werd 'fraude' in het algemeen fraude genoemd, inclusief niet-gokken.

  • Vorige Artikel

    Centrum voor Oogmicroscopie "Oculus"

Meer Artikelen Over Ontsteking Van Het Oog